Iranian Foreign Minister Mohammand Javad Zarif sat down for an interview with CNN to discuss the six-month Iran nuclear deal. He stated that the Obama administration changed the terminology associated with the concessions of the deal.
CNN reported, “Zarif told CNN Chief National Security Correspondent Jim Sciutto that terminology used by the White House to describe the agreement differed from the text agreed to by Iran and the other countries in the talks — the United States, Britain, France, Russia, China and Germany.”
“The White House version both underplays the concessions and overplays Iranian commitments” under the agreement that took effect Monday, Zarif said in Davos, Switzerland, where he was attending the World Economic Forum.”
The CNN interview continued, “The White House tries to portray it as basically a dismantling of Iran’s nuclear program. That is the word they use time and again,” he said, urging Sciutto to read the actual text of the agreement. “If you find a single, a single word, that even closely resembles dismantling or could be defined as dismantling in the entire text, then I would take back my comment.”
“He repeated that “we are not dismantling any centrifuges, we’re not dismantling any equipment, we’re simply not producing, not enriching over 5%.”
“You don’t need to over-emphasize it,” Zarif said of the White House language. A separate summary sent out by the White House last week did not use the word dismantle.”
Pat of the deal included Iran to reduce its stock of uranium that had been enriched to 20 percent. 20 percent enriched uranium is significantly higher than the 5 percent needed for power generation, but less than required for a nuclear weapon.
A senior Obama administration official responded to CNN and Zarif’s comments saying,
“We expected that the Iranians would need to spin this for their domestic political purposes, and are not surprised they are doing just that.”